Lyrik Der leuchtende GartenSeite 4/4
Die umfangreichste Auswahl aus dem lyrischen Werk Hamburgers bietet immer noch der Band „Unteilbar“ mit Übersetzungen seiner „Gedichte aus sechs Jahrzehnten“ von Richard Anders, Erich Fried, Hans Magnus Enzensberger, Reiner Kunze, Michael Krüger und vielen anderen (hrsg. von Richard Dove, Hanser Verlag; 239 S., 23,50 Euro).
Im Sommer soll im selben Verlag, wieder von vielen bekannten Autoren übertragen, eine weitere Auswahl erscheinen. Vor dem Abschluss steht derweil die Hamburger-Übersetzung des österreichischen Autors Peter Waterhouse, die in 7 Bänden einige der großen Zyklen umfasst. Die zweisprachige Ausgabe ist im Folio Verlag, Wien/Bozen, erschienen; die Bände sind einzeln erhältlich (zwischen 58 und 154 S., 12,50 bis 18,– Euro). Folio hat auch Hamburgers große Studie „Wahrheit und Poesie“ neu aufgelegt (übersetzt von Hermann Fischer; 352 S., 28,– Euro)
- Datum 18.03.2004 - 13:00 Uhr
- Seite 1 | 2 | 3 | 4 | Auf einer Seite lesen
- Serie belletristik
- Quelle (c) DIE ZEIT 18.03.2004 Nr.13
- Versenden E-Mail verschicken
- Empfehlen Facebook, Twitter, Google+
- Artikel Drucken Druckversion | PDF
-
Artikel-Tools präsentiert von:



