Wörterbericht Fliesen Easy

Die Firma Fliesen Easy sitzt mitten im niedersächsischen Gartenzwergland, auf halbem Weg zwischen Molzen und Holxen, und wer zufällig vorbeifährt, wird den befreienden Einfluss der englischen Sprache auf die deutsche Provinz preisen. Es klingt die nach nationalem Reinheitsgebot formulierte Marketinglyrik, die entlang unserer Landstraßen im Sommerwind flattert, ja oft sehr hölzern.

Lecker-Bäcker! Obst-Probst! Da weiß man, was man hat! Für sensible Ohren hört sich das Endlosgedicht der Firmennamen und Supermarktslogans an, als würden Heimwerker aus Molzen einen in Holxen gekauften Fertigteiltisch zusammenklopfen. Wie anders Fliesen Easy!

Statt des polternden deutschen Stabreims vernehmen wir eine zarte interkulturelle Assonanz: Fliesen Easy! Klingen der hohe Vokal und der sirrende Zischlaut nicht wie Vogelgezwitscher? Und ist es nicht komisch, wie die solide niederdeutsche Fliese mit dem altenglischen Ausdruck für unschwer harmoniert? Liebe Werbetexter, gebt uns mehr kosmopolitische Ironie! Wehrt Euch gegen Geiz-ist-Geil-Purismus! Lasst Euch nicht von teutonischen Sprachpflegern einschüchtern!

 
  • Quelle DIE ZEIT Nr.28 vom 05.07.2007, S.54
  • Versenden E-Mail verschicken
  • Empfehlen Facebook, Twitter, Google+
  • Autoren abonnieren RSS-Feed
  • Artikel Drucken Druckversion | PDF
  • Artikel-Tools präsentiert von:

Service