Literaturfest Lesen in der Ukraine
Hühnerherzen, armenische Würstchen, Cognac und Bücher. Die Schriftstellerin Franziska Gerstenberg hat sich inspirieren lassen auf der größten Buchmesse der Ukraine in Lviv. Ein Stimmungsbild
Mitte September in Lviv. Sonne, Regen, ein vornehm blasser Regenbogen. Auch sonst findet alles gleichzeitig statt: die Buchmesse mit dem dazugehörigen Literaturfestival, Konzerte, Straßentheater, Hochzeiten, Kinderfeste, politische Kundgebungen und Umzüge.
Das zum 14. Mal veranstaltete Buchforum ist die größte ukrainische Buchmesse und ein Ereignis. Aus dem ganzen Land reisen die Besucher an und drängen sich vor den Ständen im Palast der Künste und seinem Hof. Ein Teil der Aussteller musste aus Platzgründen auf den zentralen Svobody-Prospekt ausweichen. In der Ukraine gibt es mittlerweile 500 Verlage und jährlich werden es mehr.
Während auf deutschen Buchmessen steife Tüten mit Katalogen, Luftballons, Sonnenblenden und Werbekugelschreibern gefüllt werden, kaufen die Ukrainerinnen und Ukrainer stapelweise Bücher. Da es keine Preisbindung gibt, werden viele Titel günstiger angeboten als im Laden. Die meisten Bücher werden verschenkt oder ins Regal gestellt, wobei für später auch für die nächste Generation bedeuten kann, Bücher sind per se etwas Wertvolles, selbst wenn sie niemand liest.
Ein Großteil der Stände scheint Kinderliteratur zu präsentieren. Aber auch Belletristik und Fachlektüre werden mit grellbunten Covers ausgestattet. Auch der deutsche Stand, gestaltet von der Frankfurter Buchmesse und dem Kiewer Goethe-Institut, legt einen Schwerpunkt auf Kinderbücher. Außerdem versammelt ein breites Regal literarische Neuerscheinungen von Walser bis Wonneberger. Es finden nicht nur die großen Verlage und Bestseller Platz, sondern auch Lyrik, Abseitiges und Wiederentdecktes. Die deutsche Botschaft lädt zum Empfang am Stand und serviert Krimsekt und Weingummischlangen.
Die Damen vom Goethe-Institut raten, bloß nicht zu viele Stunden auf der Messe zu verbringen. Das Zentrum von Lemberg hat sich seit 100 Jahren kaum verändert, nur wenige Fassaden wurden bisher saniert. Verfallende umlaufende Balkone in düsteren Höfen, prächtige Kirchen mit rosa und hellblau leuchtenden Deckenmalereien. Wilde Hunde springen zwischen den Zeiten hin und her, wenn sie den Autos ausweichen. Luxuswagen fahren hier neben uralten durchgerosteten Kisten. Es gibt teure Einkaufszentren, aber auch Passagen, in denen man an Buden Nagellackentferner oder Marmeladenkekse zum Stückpreis kaufen kann. Die ukrainischen Jugendlichen verschwinden hinter der Schwingtür von McDonalds, während ein paar Schritte weiter das Hotel George den Atem anhält: In die Bar fällt schwaches Licht durch die trüb gewordene Dachverglasung, die Decken auf den quadratischen Tischen erinnern das ganze Jahr über an Weihnachten. An der Theke vor dem sowjetischen Wandmosaik werden zwei Sorten Schokolade und eine Sorte Bonbons verkauft. Alte Herren spielen Schach, an einem Extratisch haben sich die dazugehörigen Damen zum Cognac versammelt.
Schon zum zweiten Mal bildet das Internationale Literaturfestival den Rahmen für über 50 Veranstaltungen. Die jungen ukrainischen Wilden kann man hier erleben, aber auch polnische, serbische, bulgarische, kroatische und deutsche Autorinnen und Autoren. Einer der Veranstaltungsorte ist das Theater Woskresinnja, schwerelos wirkende Logen, der Stuck zu oft weiß übermalt, es riecht nach Schimmel, was aber niemanden stört. Eine Katze streicht um die Beine der Lesenden und tut, als wüsste sie nicht, dass das Gelächter ihr gilt. Das jugendliche Publikum kritzelt seine Fragen auf Zettel, die an die Moderatorin weitergereicht werden.
Am Abend, zur Night of poetry , trinkt man Cognac vom Hauptsponsor, und zwar in einem so großen Bierkeller, dass er an eine dreischiffige Kirche erinnert. Bier gibt es natürlich auch. Hier trifft man die Autoren des Tages wieder, an langen Tischen sitzen sie vor Tellern mit Käsehäppchen, Speck und Hühnerherzen. Die ukrainische Literaturszene ist wach und vielfältig, neben alten Bekannten wie Oksana Sabuschko und Juri Andruchowytsch gibt es mehr und anderes zu entdecken, zu wenig wird ins Deutsche übertragen. Auf die Hühnerherzen folgen armenische Würstchen, und die Übersetzerinnen am Tisch werden sich nicht einig, ob ins Mikrofon gerade ein Gedicht deklamiert wird oder doch ein politisches Manifest. Der Auftritt einer Band beseitigt die Sprachprobleme, einer jungen Lyrikerin rutscht beim Tanzen mehrmals der Jeansrock herunter, ihr Freund zieht ihn stoisch wieder nach oben.
Den ukrainischen Präsidenten verpasse ich übrigens nur, weil ich nach über einer Stunde die Geduld verliere. Während es auf deutschen Buchmessen Volkssport ist, Horst Köhler oder Angela Merkel zwischen ihren Bodyguards ausfindig zu machen, wird das Lemberger Buchforum kurzerhand fürs normale Publikum gesperrt, als der Präsident seinen Besuch ankündigt. Einen halben Tag lang stehen die Menschen vor dem Palast der Künste und dürfen nicht hinein. Es dauert, bis hier und da Unmut aufkommt. Die meisten warten einfach, sie warten geduldig, schließlich sind sie extra angereist, Liebespaare halten einander an den Händen, Frauen binden ihre Kopftücher fester, die Sonne kommt heraus und verschwindet wieder, jemand blättert in einem Buch und steckt es zurück in die Innentasche seiner Jacke, der Regenbogen ist kaum zu sehen, Mitte September in Lviv.
Mehr Rezensionen, Porträts und Interviews lesen Sie auf
www.zeit.de/literatur
- Datum 24.09.2007 - 12:00 Uhr
- Seite 1 | 2 | Auf mehreren Seiten lesen
- Quelle ZEIT online
- Kommentare 1
- Versenden E-Mail verschicken
- Empfehlen Facebook, Twitter, Google+
- Artikel Drucken Druckversion | PDF
-
Artikel-Tools präsentiert von:




Liebe Franziska Gerstenberg,
ich finde es ..., dass Dir im Verhältnis zu Oksana Sabuschko und Juri Andruchowytsch auf deutscher Seite nur Walser und Wonneberger einfallen. Literatur hat sehr viel mit Korrespondenzen zu tun, die entstehen so nicht. Das begeistert nicht. Muss ich gar nicht extra sagen, setze ich voraus. Die Leute wollen immer Namen hören, neue Namen (das gilt ebenso für die vertretenen anderen aufgezählten Länder). Man muss Namen aufzählen, immer viele Namen nennen. Tipps geben. Oftmals sind die interessanteren Autoren auf solchen Festen gar nicht selbst vertreten, sie werden nicht eingeladen. Solche Feste sind eher offiziös, aus Subbereichen kommen dann eher irgendwelche Stellvertreter. Immerhin muss man mühselig darauf kommen, dass zumindest indirekt eine Korrespondenz gelegt wurde, nämlich Franziska Gerstenberg selbst bspw. im Verhältnis zu den anderen beiden genannten Namen, nämlich Sabuschko und Andruchowytsch (gut dass es copy-tasten gibt). Dann könnte man gleich viel mehr aufzählen (alle freuen sich). Und wenn eine Goethe-Frau lieber das Ansehen der Stadt empfiehlt als Literatur, frage ich mich, wen die beim Goethe-Institut so einstellen, ich empfehle die Umwandlung in ein Reisebüro oder Profis. Kann aber auch sein, dass es so schlecht war. Lebendiger, spritziger, Korrespondenzen. Namen nennen. Zum Stadt-Ansehen sollte man extra hin fahren, lieber mit den Leuten über Literatur reden, nicht unbedingt nur die, die eingeladen wurden (die Wege zu solchen Einladungen bei so was sind idR doch seltsam). Wenn man eingeladen ist, kann man das aus der Position heraus viel einfacher. So was sollte man nicht verschenken. Man muss das Offiziöse dabei ja nicht mitmachen. „Hühnerherzen, armenische Würstchen, Cognac und Bücher.“ – welche Reihenfolge, dazu Krimsekt und Weingummis der Deutschen Botschaft. Bei den Aussichten würde ich in aller Ruhe allerdings ein Buch vorziehen. Die Jugendlichen der Ukraine rennen natürlich auch noch ins MacDonalds und nicht zum Krimsekt und den Weingummis der Deutschen Botschaft – wenn die da rein rennen, ist die Literatur da nicht gut. Und die Katze stiehlt dann noch allen die Schau und der rutschende Jeansrock – letzteres führt dann noch manchmal in die Nähe zu Buchtiteln oder Covern, weil sonst keiner mehr hin sieht, ausser Bildern nichts drin ist.
Bitte melden Sie sich an, um zu kommentieren