Deutschlandkarte: Berliner, Krapfen und Pfannkuchen

Aus der Serie: Deutschlandkarte ZEITmagazin Nr. 53/2014

Wie schaffen es Berliner wohl, zwischen dem frittierten süßen Hefegebäck mit Marmeladenfüllung und einer Zuckerhaube, das sie Pfannkuchen nennen, und Pfannkuchen aus Eiern oder Kartoffeln zu unterscheiden? Das fragen sich die Westdeutschen. Die Berliner könnten antworten, dass sie sich dafür mit der Doppelbedeutung von Berlinern (zum Essen) und Berlinern (Personen) nicht herumschlagen müssen. Nun könnten die Nichtberliner kontern: "Schildere mir eine einigermaßen realistische Situation, in der es zu einer Verwechslung kommen kann! ... Siehste. Wohingegen die Verwechslung Pfannkuchen/Pfannkuchen in einem Café oder auf der Mitbringliste für eine Kita-Feier ja wohl durchaus im Bereich des Möglichen liegt." Wer Krapfen sagt, ist nur außerhalb der Schweiz fein raus, wo der Krapfen eine Blätterteigtasche sein kann. Wie für chemische Verbindungen sollte man für Süßgebäck eine international gültige Nomenklatur erfinden.

Quelle: Atlas zur deutschen Alltagssprache

Kommentare

24 Kommentare Seite 1 von 5 Kommentieren

Wir Berliner unterscheiden zwischen Pfannkuchen, Eierkuchen und Kartoffelpuffern. Verständigungsprobleme diesbezüglich gibt's theoretisch nur mit Zugezogenen. Praktisch landet man oft bei einer Diskussion über die verschiedenen Vokabeln in den verschiedenen Regionen.

das auf dem Bild kenne ich als Eierkuchen, Pfannkuchen kauf ich beim Bäcker und geriebene Kartoffeln das werden Puffer.

So ähnlich wie beim Klops, da gibts auch Leute die nennen das Bulette, Frikadelle usw.